红色电台 为你广播 | 党的二十大报告双语选播第二期

发布时间:2023-02-21 14:01:42

红色电台 为你广播

为深入学习宣传贯彻党的二十大精神,进一步推动学生党员、入党积极分子学原文、悟原理,用双语讲好中国共产党故事,英语学院党委在各学生党支部中开展“红色电台 为你广播”双语选播活动,邀请学生党员围绕党的二十大报告原文进行选播,并分享学习心得。本次推送“红色电台 为你广播 | 党的二十大报告双语选播第二期”,由英语学院研究生第一党支部、研究生第十八党支部策划完成。

导语

“马克思主义是我们立党立国、兴党兴国的根本指导思想”。习近平总书记在党的二十大报告中深入阐述了开辟马克思主义中国化时代化新境界的重大问题。中国共产党应坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,坚持运用辩证唯物主义和历史唯物主义,回答时代和实践提出的重大问题,并始终保持马克思主义的蓬勃生机和旺盛活力。

在学院党委指导下,研究生第一党支部和研究生第十八党支部组织策划了双语选播党的二十大报告第二期—“开辟马克思主义中国化时代化新境界”,以期为学习贯彻二十大精神注入多语之声、青年之思。

学习心得

英语学院研究生第十八党支部 党员 张淑华

The Report to the 20th National Congress of the Communist Party of China (CPC) points out that education, science and technology, and human resources are the fundamental and strategic pillars for building a modern socialist country in all respects.

As doctoral students studying at Shanghai International Studies University (SISU), we should shoulder our responsibility of contributing to the great cause of developing socialism with Chinese characteristics. To this end, we shall focus on the following tasks. First, we shall apply what we learned in practice, act on our beliefs, strengthen our professional integrity, and strive for success. What’s more, we have the responsibility of nurturing a culture of and an enabling environment for innovation, encouraging dedication to science, and developing good academic behaviors. Besides, with professional knowledge obtained here in SISU, we shall be committed to accelerating the development of China’s system of discourse and narrative, better telling China’s stories, making China’s voice heard, and presenting a China that is credible, appealing, and respectable.

To achieve the goals mentioned above, we shall focus on our studies while constantly keeping our motherland’s development in mind and set our aspirations based on China’s development and world trends. We shall strive to become a young generation with ideals, a sense of responsibility, grit, and dedication in the new era.

英语学院研究生第十八党支部 党员 李佐腾

2022年4月15日至5月16日,党的二十大相关工作网络征求意见活动开展。

2022年4月15日至5月16日,党的二十大相关工作网络征求意见活动开展。这是我们党历史上第一次将党的全国代表大会相关工作面向全党全社会公开征求意见。二十大报告征集了来自全国不同行业领域人民群众、不同自然条件和发展现状地区854.2万条、2.9亿字的建议留言灯,体现出了建言数量质量“双高”的特点。

党的二十大报告是全党和全国人民的智慧结晶,充分体现了社会主义民主的效率和优越性。是我们国家在新时代、新征程上的丰富经验、坚强意志和乐观精神的集中体现。全党全国人民的智慧,在报告中得到凝练,更能够汇聚出关于发展和提升的大势。这个大势与科学的马克思主义的中国化时代化的方向相契合,与中国式现代化的本质相吻合,因此,在报告中描绘出的国家发展蓝图和未来五年发展的战略部署也是符合社会发展规律的。

全体党员要深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强做到“两个维护”的思想、政治和行动自觉,增强“四个意识”、坚定“四个自信”,与全国人民一起努力,共同实现伟大的中国梦。

英语学院研究生第一党支部 入党积极分子 俞昊

At the 20th National Congress of the Communist Party of China (CPC), which was held in Beijing on Oct 22, a blueprint for China’s development was mapped out. 

At the 20th National Congress of the Communist Party of China (CPC), which was held in Beijing on Oct 22, a blueprint for China’s development was mapped out. In the new era, the Party calls for applying tenets of Marxism based on thoughtful consideration of China’s specific realities, moving forward with persistent and joint efforts, and striving in unity to build a greater modern socialist country in all respects.

Marxism is the founding principle that guides the development of the Party and China. We shall keep in mind that only by applying dialectical and historical materialism to China’s culture and realities can we respond to the major issues presented by the times and ensure that Marxism maintains its vigor and vitality.

Inspired by President Xi’s report, China’s young people shall follow the Party’s guiding principles, shape their personalities, build firm convictions, and cultivate a strong sense of responsibility. As master students at SISU, we should aspire to be language professionals with global visions in the new era. While we explore the profound culture of China and obtain a holistic understanding of the globe, it is also necessary for us to actively bridge the Chinese and foreign cultures by telling good Chinese stories. The youth can also make valuable contributions by promoting mutual understanding between China and other countries, responding to major issues of global concerns, and facilitating the co-construction of a community of shared future for mankind.

英语学院研究生第一党支部  入党积极分子 吴佳媚

正如习总书记提纲挈领指出的,马克思主义是我们立党立国、兴党兴国的根本指导思想。面对世界历史的洪流,迈入新时代的当代中国唯有在中国共产党的领导下,坚定不移开辟马克思主义中国化时代化的新境界,把马克思主义与中国具体实际、中华优秀传统文化相结合,才能在保持马克思主义蓬勃生机的同时,不断夯实马克思主义时代化的历史基础与群众基础,为中国乃至世界人民的美好生活愿景交出更为满意的答卷。而在追求真理、揭示真理、笃行真理的过程中,作为上外学子,我们应注重理论与实践、传统与现代、个人与国家的结合,积极培养自己的专业素养、提升自己的综合能力、实践自己的青春理想,为开辟马克思主义中国化时代化新境界献出一份青春力量!面对世界历史的洪流,迈入新时代的当代中国唯有在中国共产党的领导下,坚定不移开辟马克思主义中国化时代化的新境界,把马克思主义与中国具体实际、中华优秀传统文化相结合,才能在保持马克思主义蓬勃生机的同时,不断夯实马克思主义时代化的历史基础与群众基础,为中国乃至世界人民的美好生活愿景交出更为满意的答卷。而在追求真理、揭示真理、笃行真理的过程中,作为上外学子,我们应注重理论与实践、传统与现代、个人与国家的结合,积极培养自己的专业素养、提升自己的综合能力、实践自己的青春理想,为开辟马克思主义中国化时代化新境界献出一份青春力量!

结语

党的科学理论指引青年理想,党的初心使命引领青年奋斗。研究生第一党支部和第十八党支部通过双语选播党的二十大报告,深入领会了“开辟马克思主义中国化时代化新境界”的重大时代意义,更加坚定了争做“会语言、通国家、精领域”卓越人才的理想信念。英华学子将坚定不移听党话、跟党走,做有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代好青年,让青春在全面建设社会主义现代化国家的实践中绽放绚丽之花!党的科学理论指引青年理想,党的初心使命引领青年奋斗。英华学子将坚定不移听党话、跟党走,做有理想、敢担当、能吃苦、肯奋斗的新时代好青年,让青春在全面建设社会主义现代化国家的实践中绽放绚丽之花!


相关推荐 换一组

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    本次推送“红色电台 为你广播 | 党的二十大报告双语选播第二期”,由英语学院研究生第一党支部、研究生第十八党支部策划完成
    Baidu
    map