| 落实党的二十大精神,构建大“思政课”育人新格局 - 上海外国语大学英语学院三全育人综合改革试点院(系) - 思政网育人号 - 全国高校思想政治工作网
2023年4月3日,英语学院教工第三党支部于5教楼党员之家开展“落实党的二十大精神,构建大‘思政课’育人新格局”系列党课第一讲——由肖维青教授主讲《高级汉英互译》课程思政建设专题党课。校党委组织部副部长纪翔老师、正处级组织员李楠老师、院内外教师党员代表及学院翻译系党章学习小组学生代表等30余人参加学习。党课由英语学院教工第三党支部书记赵阳老师主持。
上海市课程思政教学名师肖维青老师以“三课堂联动,讲好中国故事;中外教合力,培养翻译人才”为题,结合多年教学实践,从“教学理念与总体设计、教学目标与教学内容、教学过程与方法、教学考评与反馈、教学成效与创新特色”五个方面分享了“高级英汉互译”课程思政教学心得。
党的二十大报告明确指出要讲好中国故事,传播好中国声音,加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,这对于翻译专业人才培养质量提出了更高要求。通过多年课程思政实践,肖老师归纳出“5IN”教学理念,在教学目标上将价值塑造、知识传授和能力培养三合为一,在教学内容上有机融合“理解当代中国”系列教材,在教学设计上由中外教双师合作教学,在教学手段上进行三课堂联动,讲好中国故事,在考核评价上策划多样双反馈,使评价更加智能。肖老师指出,翻译课是一门综合课程,教师进行翻译教学时应做到“始于翻译,但不止于翻译”,从学情出发,在价值、能力和知识三方面做好目标设计,采用任务驱动教学法,融合语言学习和习近平新时代中国特色社会主义思想进课堂两大任务,通过多元化的反馈机制,及时捕捉学生成长需求,并通过课堂作业对学生进行情感和价值的传递。
就如何做好课程思政的议题,肖老师提到要“春风化雨”。譬如,在第一课堂中,肖老师有机融入《我和我的祖国》红歌翻译、《习近平谈治国理政》政务材料翻译,并通过“译”家人生作业串起了近现代中国翻译史,提醒同学们以史为鉴,见贤思齐;第二课堂中,她以“龙陵英华青年说”等大创项目为例,介绍了志愿者服务队走进龙华烈士陵园,用英语讲演革命家的故事,延续红色基因的实践;第三课堂中,肖老师通过建设国家精品开放课程、国家一流本科线上课程,推动课程建设走深走实,更好地挖掘课程思政元素,对学生进行价值引领和思想教育。肖老师特别强调,教师应该把同学们培养成具有家国情怀、天下胸襟,外知世界、内知国情,既有政治站位,又有工匠精神,能讲好新时代中国故事的高端翻译人才。
提问环节,学院翻译系顾程昊同学、汤敏老师和杨祎辰老师与肖老师互动交流,探讨了推动中外学生共同讲好中国故事、分阶段分类别培养翻译人才、助力学生全面成长等话题。
课后师生们纷纷表示,这场党课主题聚焦、立意深远、内容丰富、案例生动、指导性强,大家受益匪浅。作为上海市基层党支部建设示范点,英语学院教工第三党支部将继续以学习贯彻落实党的二十大精神为契机,通过系列党课、主题党日、师生支部共建等多种形式,邀请支部内外优秀党员教师就如何通过课程思政加强育人实效、发挥辐射效应进行分享,推动党建与教学育人工作的深度融合。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)