| 落实党的二十大精神,构建“大思政课”育人新格局 - 上海外国语大学英语学院三全育人综合改革试点院(系) - 思政网育人号 - 全国高校思想政治工作网
2023年5月22日,上海外国语大学英语学院教工第三党支部开展“落实党的二十大精神,构建‘大思政课’育人新格局”暨《语料库语言学》课程思政建设交流党课。西方语系教工党员代表、学院教师党员代表及党章学习小组代表参加学习。活动由学院教工第三党支部书记赵阳主持。
主讲人张继东教授以《习近平谈治国理政》前三个卷本的中英文版本中的红系隐喻词的翻译策略为切入点,并就可采取的整体翻译策略及采取策略的原因进行了阐释。同时,张老师还进一步对中国外宣翻译和中华传统文化走出去的路径问题与参会师生交流。
张老师将卷本中的“红”系词分为三大类:“红”系颜色词、“红”系专有名词和“红”系隐喻词,并与大家分享了两点研究中的发现:红系隐喻词在检索结果中超过其它两类“红”系词的频数之和,占比最高;并且,“红”系词和红系隐喻词的占比均随着时间推移明显增高,更加强调中国共产党红色基因的传承与弘扬。
此后,张老师从时代背景、翻译目的和受众群体三方面对红系隐喻词在词频和英译方面的特征进行解释。他提到,红系隐喻词是彰显红色精神的载体,从翻译目的来讲,理想的外宣读物要尽量引起读者的共鸣。张老师认为,为进一步在国际社会讲好、传播好中国故事,独具中国文化特色的红系隐喻词在英译过程中,更倾向于采用归化的策略。
提问交流环节,张老师结合个人的经历和父辈的英雄事例,分享了专业学习以及开展课程思政建设的经验,勉励同学们坚定理想信念,在爱国报国的过程中实现青春梦想,勉励青年教师深挖课程中的思政元素,在潜移默化中实现立德树人的根本任务。
张老师的党课是教工第三党支部主题教育系列党课第二讲,既蕴含深厚的家国情怀和红色元素,又展示了鲜活的语料库资源和精湛的翻译素养,令师生受益匪浅,也为传播红色文化的理念和路径提供了很好的借鉴意义。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)