献礼建党百年 讲好红色故事 --- 同济大学“红色济忆”团队

2021-03-31 13:24:06

“献礼建党百年,讲好红色故事。”这是依托“全国党建工作样板支部”培育创建单位本科生党支部创建的“红色济忆”团队牢记不忘的初心,也是这个团队不断为之奋斗的使命。自2019年获批“全国党建工作样板支部”培育创建单位以来,这个团队便开始了红色革命文化国际传播的研究工作。

19212021。回望百年历史长河,红色故事。十八大以来,习近平总书记指出 “中华优秀传统文化,革命文化和社会主义先进文化”这三大文化积淀着中华民族最深层的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识,成为“文化自信”这一时代课题的深意所在。“红色文化”是引领党和人民走向胜利的信仰与精神力量,是民族复兴的“根”与“魂”,也是世界了解中国的历史主线与文化基因。尤其在“构建融通中外的中国对外话语体系”的国家使命提出之际,对于中国红色文化的翻译与阐释成为让世界理解当代中国的精神追求与价值观念的必经之路。

因而,“红色济忆”团队所致力于的《对外讲好红色故事:中国革命圣地英译调查、勘误与建议》是一个兼备社会影响力和学术价值地具有挑战性的研究项目。结合理论与实践,踏万里山河绵延,红色济忆项目组很荣幸能够把论文和研究做在祖国大地上。三百余页,超三十万条双语语料,是项目组成员无数个日夜的共同成果。翻译学、传播学、国际关系、外交学,多学科的视角;对外话语体系构建、中国文化的国际传播、红色文化英译,重点议题的研究;可视化、海报、公众号、掌中宝、翻译指南,多维度的材料展示。团队试图以微薄的力量为四史中党史的传播助力。希望通过调查走访,总结中国红色文化对外传播的话语,为红色文化对外翻译和传播提供建设性建议。进一步研究如何依托红色文化素材和革命故事,跨越语言差异、文化障碍与意识形态隔膜,深入开掘红色文化的精神内涵,向世界展现真实、立体、全面的红色文化和革命故事。

于是,“红色济忆”团队的五位成员怀揣着共同的目标和信念走到了一起。在上百个背月灯做影,向阳风不定的日子里,成员们坚信中共百年历史,可歌可泣;建党百年之际,重担在肩。讲好中国故事,离不开那一抹“中国红”;传播红色文化,外语学子又怎能置身事外:

郭磊 --- 贺百年华诞,踏万里山河

2021年,中国共产党迎来百年华诞。回顾近百年的历程。唯愿踏遍万里山河,以期讲好中国故事。”

郭磊作为团队的负责人希望尽自己的绵薄之力为中华红色故事的传播添砖加瓦。他曾在“外教社杯高校学生跨文化能力大赛”中取得优异的成绩,具备跨文化传播的研究经验和高水平的研究能力。基于项目的全局把握下,他对于团队成员们共同完成的研究报告进行整合和补充,深刻体现项目的研究意义和其中内涵,完善研究的过程方法论述。他无比荣幸:终于可以为那抹无比敬爱的红色,在她百岁生日,献上自己最真诚的礼物。

金琦 --- 书生何以用,深情莫为空

我希望未来,不止我一人会为这鲜艳的红色落泪;我希望远方,会有更多的人将为这红色的故事动容。

作为外院学子,团队成员金琦结合所学习的专业知识与理论框架,对于中国红色文化的英译错误进行明确分类,并在此基础上完成了对语料的系统整理,为后期的数据分析和调查报告的撰写奠定良好的基础。翻阅资料,咨询师长,实地走访,分析记录。她受老师指点迷津,与同伴志同道合,听时代声声召唤,在努力与成长中逐渐迈向初心。

邓文君 --- 知道阻且长,愿重担在肩

“让中国故事更好地被世界倾听,外院学子应当承担时代赋予的传播重任”

在经过对红色文化英译的相关学术研究成果进行大量阅读后,团队成员邓文君深刻了解到当前国内关于红色文化英译的研究现状及不足,也意识到作为一名外语学子,应积极承担时代重任,努力搭建红色文化对外沟通的桥梁。“外院学子在学习自身专业知识的能力,应当发展跨文化跨专业学习能力,将外语知识与传播学知识相结合,为讲好中国红色革命故事发光发热。”她将理论知识与实地调查相结合,对采样文本进行错误分析以及译本完善,将专业知识与实际运用相结合,做到学以致用。

严欣安 --- 为一抹殷红,为国之栋梁

“构建更完整的中国国家形象,将点、线、面一一打通”

在修习国际关系相关知识时,基于英语专业背景,团队成员严欣安了解到中国对外话语体系构建对于塑造国家形象的重要性以及红色文化英译的语料库建设对于中国文化走出去的重要意义。“相较中华优秀传统文化和社会主义先进文化,革命文化在翻译与跨文化传播方面尚未得到充足的关注,以致于中国国家形象建构也缺失了一角”。为了使项目成果不拘泥于高质量的翻译,扩大项目的影响力,她在前期调研的基础上对红色文化词汇的英译进行进一步整理,开展《红色文化对外传播英文掌中宝》的撰写,并剪辑项目调研视频,尝试以多媒体形式进行红色文化的跨文化传播。

邹忆 --- 红色为初心,四海皆共鸣

“红色的初心,不会被语言和国界束缚,而是传遍寰宇,四海共鸣。”

《红色文化对外传播英文掌中宝》的初始版完成后,在详细分类和内容设计上依旧有所欠缺,而团队中与严欣安有着相同的专业背景及辅修经历的另一位成员——邹忆开始与她协作配合,完成对《红色文化对外传播掌中宝》的优化。“让“南陈北李,相约建党”,无数先辈“脱下长衫,走入工农”,“工农党一心,共建新中国”等等或小巧或壮阔的故事飞入异国百姓家”。重任在肩,作为外语学子的她坚守传承红色初心,“要把论文写在祖国大地上”,努力对外讲好中国故事。

“红色文化的对外传播之路任重而道远,红色文化词汇的语料库构建无疑是铺垫这条路的基石。红色济忆团队坚定而踏实的走好红色文化对外传播的每一步路。”外国语学院本科生党支部书记刘佳煊说。团队目前取得的成果,离不开团队每一个成员的调研参与及样本整理。“星星之火,可以燎原”,项目团队也同样希望,无论是理论与实践的共同成果,还是后续的《红色文化对外传播英文掌中宝》整理,都能为红色文化语料库的构建予以辅助作用,推动红色文化对外传播的规范化,扩大传播的影响力,提升红色文化在对外传播过程中的接受度,为中国文化走出去贡献同济力量。

百年苍茫,红浪滔天;江山幸无恙,峥嵘换人间。

责任编辑:钟奕

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    同济大学“红色济忆”团队开展红色文化国际传播研究与实践。
    说明:热度榜主要以育人号最近72小时的活跃度(包括发文量、浏览量、评论数、点赞数)和近24小时的更新数为主要指标进行计算。其中前者占60%,后者占40%。
          Baidu
          map